タカミチより提供させて頂きます
|
私のICQ UIN: 2334764 |
|
最終更新日:2005/02/28 |
この簡単なページでは、私ことタカミチが、しばしば日本の外のMSXユーザーさん達との協力の末に(^-^)関わったMSX関係の翻訳物、を特にゲームを中心に、さらに他に関わらせて頂いた色々なMSX関連事項について紹介させて頂いております。
単に翻訳されたゲームをお探しの方は翻訳された製品の一覧へどうぞ。
「このページに載ってる企画はいつ進行するんだ?」というご指摘を多数頂いております。私は実際、一日中翻訳しているわけではないわけで、最近は、MSXは一日中はやっていません。他の偉大で阿呆な仕事がかなり増えてきてます故。
警告:このサイトには、若年者にふさわしくない個所があり、それに応じた警告がなされています。
リンクに関してはこちら。

多国語対応、大作アクションゲーム「ボンバマン」についてはこちら。
英語および、他の非日本語言語に訳されたゲームはこちら
| 英語版ギャルズクエスト 1 | キャンペーン版大戦略2 | 破美出高校漫研部 |
| ファイターズ・ラグナロック | ソリッド・スネーク | Be-Bop Bout |
| のとす及びアマチュアリズム | アンデッドライン | スナッチャー |
| スペイン語版ギャルズクエスト 1/2/2.5 |
日本語に訳されたゲームはこちら
| コア・ダンプ−魂の集積所− | NYYRIKKIのMSXソフトコーナー・デモ | フライング・ウィンドウズを撃て! |
| 人参君1 |
人参君2(原題No Name) |
人参君3(原題Nuts) |
| La Abadia del Crimen(近日予定) |
ボンバマン |
ゲーム以外の翻訳はこちら
| fMSXSOマニュアル | ルーMSX | EVA player for Windows |
| 勤労5号 | BMP2GE5e | 線画エディター |
| MSX-JEについて | コナミSCC音源の達人 | 似非SCCドキュメント |
| MEGA-SCSIドキュメント | マッパ競合問題 | Fastcopy 3.0 |
| 護送バス | MSXはどのようにして漢字を扱うか | FM音源の検知 |
| AddRAM マニュアル | 個人的な手紙の翻訳 | ポリスノーツの説明書 |
その他のMSX関連記事
翻訳された製品の一覧(2004/02/21 更新)
幻のコナミゲー「A1 スピリット」(2001/02/24 更新)
Teenage Mutant Hero Turtles パスワード表
特殊MSX「キャプテンマルチステーション」(2001/01/29 更新)
MSX 関連リンク(2002/01/20 更新)
MSX 無関係リンク(2001/01/03更新)
MIDI及びMuSICA音楽集 (2001/02/24更新)
MSX Festa '97 レポート(英文)
ザ・タカオ!!一号(英語版)
連絡先
挫折訳
亡くなられたMSXユーザー・沙魚川さんへの追悼
ルーMSX作者会見記およびスケッチ集(2001/05/28更新)
私の管理するその他のサイト
ファンタジー物語プロジェクト「催眠都市」(更新履歴)
ルーMSXサポートサイト(日本語のみ・2005/02/28
更新・現在ver0.29)
他の翻訳サイト
Amikai…オンライン翻訳サイト。
Classicgaming Comの翻訳リスト…各国の色々なゲームの翻訳情報が随時更新されています。
ショーンさんのページ…数多くの翻訳されたコナミ物の.romや.dskが...ありました。
REUさんのfMSX Informers…日本国内では最大のfMSXの情報源です。管理者の方は英語が達者ですから、メールしてみると良いですよ。
マラットさんのコレクション…MSXに関する英語の記述はここにあります。「MSX2テクニカルハンドブック」をオンラインで読もう!
Gaijin Productions…主にゲームボーイの翻訳。大戦略など。すごい名前のサイト(笑)。
Snatcher Translation Support Centre…このサイトがもし無かったら。
Silver Translations…レディアント・シルバーガンです。
The Bloody Bride Translation
Project…「いまどきのバンパイア」翻訳、加えてあらゆる関連グッズ。
謝辞
私の最良の友且つプログラマーのマールテン様、若きアメリカの文法チェッカージョン・テイラー様、画像写真を送って来て下さった私の日本におけるエロゲー仲間である千葉一人様に感謝の意を表明します。
このページに掲載のドキュメントの多くの日本語版オリジナルを書いて下さった木村歩様には感謝に堪えません。
Me gustaria expresar mis muchas gracias hacia Victor
Martinez y Trunks, mis amigos,
y Plot, el compositor de los
muchos MIDIs, incluso SD Snatcher Theme por esta pagina.(私の友人であるビクトル・マルチネス様とトランクス様、そしてこのページの「SDスナッチャーのテーマ」を含む大量のMIDI曲の作曲者であるプロット様に多大なる感謝の意を表明します。)
なおかつ、依頼されたHITECH-Cマニュアル(300KB以上)の翻訳を3年以上もさぼっている夢神楽 遊睡様に、心からの謝罪の念を表明させて頂きます。-
-メ